Лэнгстон Хьюз, пер. с англ. — Юлиан Анисимов


Баллада о Ленине

Русский товарищ Ленин,
Одет в гранит гробовой:
«Подвинься, товарищ Ленин,
Я лягу рядом с тобой.

Иван я — русский крестьянин,
Навозом покрыт сапог.
Мы вместе боролись, Ленин.
Я выполнил всё, что мог».

Русский товарищ Ленин
В граните лежит, как живой.
«Подвинься, товарищ Ленин,
Я лягу рядом с тобой.

Я — Чико. Я — чёрный негр,
Бил щебень, таскал песок.
Я жил для тебя, Ленин.
Я выполнил свой урок».

Русский товарищ Ленин
Слава гремит над тобой.
«Подвинься немного, Ленин,
Я лягу здесь — рядом с тобой.

Я — Чанг. Я — простой китаец,
Ничем я не знаменит.
Я бастовал в Шанхае,
Я голодал и убит».

Русский товарищ Ленин
Встаёт, разбивая гранит:
— Я со всеми бойцами на страже
Границы без границ.

Журнал «Интернациональная литература», №1, 1936 г. — с. 27.